设为首页 | 加入收藏

  

2019年翻译资格考试三级笔译练习题:农业发展

发布日期:2019-09-10 09:58   来源:未知   阅读:

  【摘要】小编给大家带来2019年翻译资格考试三级笔译练习题:农业发展,希望对大家有所帮助。加,入环球网校有专业的老师为您解答问题,还可以和考友一起交流!

  人人有饭吃,是人类最基本的生存权利,是一切人权的基础。全球农业发展取得了长足的进步,但饥饿和贫困依然是一种“无声的危机”,困扰着全人类。目前世界上还有8亿多贫困人口面临着食物不足、营养不良的威胁。促进农业发展,消除饥饿和贫困,依然是世界面临的重大挑战,也是全人类肩负的共同责任。国际社会应当携起手来,加强农业合作,更多关注发展中国家、尤其是一些最不发达国家的诉求。应减少贸易保护,加强对最不发达国家农业技术、资金等支持,提高全球农业生产水平和粮食安全保障水平。

  中国作为世界上最大的发展中国家,任何时候都是维护世界粮食安全的积极力量。尽管中国农业进一步发展面临不少困难,但我们仍将不懈努力,用行动来兑现诺言,主要依靠自己的力量解决好吃饭问题。我们愿与世界各国携手奋进,共同创造一个无饥饿、无贫困、可持续发展的世界。

  环球网校友情提示:以上内容是英语翻译资格频道为您整理的2019年翻译资格考试三级笔译练习题:农业发展,点击下面按钮免费下载更多精品备考资料。

  关于2019年下半年安徽翻译专业资格(水平)考试报名有关事宜的温馨提示

  2019上半年CATTI口译三级线上半年CATTI口译三级线年翻译资格考试三级口译实务汉译英试题(一)

  2019上半年翻译考试一级口译实务英译汉线上半年翻译考试一级口译实务汉译英真题及参考答案



上一篇:大学英语四级如何在校外报名? 下一篇:没有了